Entrevista a Xabi, guitarrista de Su Ta Gar: “Somos conscientes y apreciamos más que nunca lo que tenemos y lo que somos”

Por , el 08 - 11 - 2013


Su Ta Gar

El grupo vasco Su Ta Gar cumple 25 años de trayectoria, sus componentes, fieles a unos principios, editan un nuevo álbum Bizirik Gaude (Estamos Vivos), título que puede llevar a diferentes interpretaciones, como nos comenta su guitarrista Xabi en la siguiente entrevista, además de aclararnos algunos puntos del nuevo disco y de la singularidad de la banda. El próximo 8 de noviembre inician en la sala We Rock de Madrid, la gira de presentación de su nuevo disco por territorio estatal.

En unos momentos tan difíciles para la industria musical ¿qué sentimientos conlleva tener 10 discos en el mercado y una trayectoria de más de 25 años?
La verdad es que hemos tenido muchos sentimientos durante tantos años, muchas vivencias… Ahora con 25 años de historia y esa discografía somos más conscientes y apreciamos más que nunca lo que tenemos y lo que somos.

El título del disco Bizirik Gaude (Estamos Vivos)… ¿es reivindicativo del momento actual de la banda con respecto a su futuro?
Es reivindicativo del momento actual del pueblo en la sociedad. Queremos reivindicar que gracias a la lucha obrera se han conseguido muchas cosas de las que tenemos ahora y que esta crisis no puede ni debe deshacerlas. La portada lo refleja bien, un joven hace frente a los mandatarios, demostrando que está vivo. Mucha gente ha creído que el título Bizirik gaude (Estamos Vivos) nos lo dedicamos al grupo y aunque no haya sido esa la razón nos gusta que dé la posibilidad de diferentes interpretaciones.

Es el tercer álbum seguido que lanzáis por la vía independiente. ¿Esto es debido a las actuales condiciones del negocio de la música rock, o teníais posibilidades de publicarlo a través de alguna discográfica?
Si teníamos la posibilidad de editar con alguna casa discográfica, pero ninguna de las ofertas nos ha interesado. En vista de la situación hace siete años optamos por la autoproducción y nos mantenemos hoy en día igual. Nos da trabajo, pero nos da gran satisfacción ser dueños de todas nuestras decisiones y de todos nuestros discos.


sutagarportada

¿Cómo se desarrolló el proceso de grabación, alguna novedad con respecto a vuestros últimos trabajos?
En principio igual que el resto de las grabaciones. En Lorentzo Records con Aitor Ariño de técnico. Como novedad podemos comentar que Galder ha grabado con su nueva batería y las guitarras también se han grabado con más amplificadores. De esta forma le hemos dado una vuelta más a la tuerca y hemos dado un salto en la calidad del sonido.

¿Hubo algún tema que se os resistiera más que otro a la hora de darle forma definitiva?
Hay temas que se componen en un momento de principio a fin y casi no necesitan cambios. Se mantienen así hasta grabarlos. Otros sin embargo, se van matizando y cambiando continuamente, acabando acertando e incluso no se acaba acertando y se desestima el tema y se retira. Nos gusta que nos convezcan del todo.

¿Puede ser Bizirik Gaude el disco menos agresivo de la trayectoria de Su Ta Gar… Menos thrash y más heavy? ¿Cómo lo definiríais vosotros?
No lo creo. Creo que hay unos temas más cañeros que nunca, entre ellos “Txakurrak Solte”, “Bizirik Gaude”, “Nazkatu Naiz”… Si que en este disco hay temas diferentes cañeros pero no tan thrash como los mencionados anteriormente. Siempre nos han gustado los discos variados. Discos muy cañeros con baterías y guitarras cañeras, llenos de melodías.

En la creación del nuevo disco, ¿os ha podido influir alguna corriente del metal actual o algún grupo específico…?
Las influencias siempre existen, pero cuando una canción nueva nos recuerda demasiado a algún grupo (cosa que no nos suele ocurrir) se desestima. Creo que para estas alturas el grupo tiene su propia personalidad a la hora de componer.

Habéis escogido “Zure Baitan” como primer single pero, en el orden de disco, en cambio, está el último. ¿No hubiera sido mejor darle un lugar algo más destacado?
En este disco todo se ha hecho de forma milimétrica. El orden del disco ha sido super estudiado. Se ha colocado la última porque las otras también pedían un sitio destacado. Nos pareció ideal cerrar el disco con un tema que habla sobre el propio grupo.
Como en todo, hay gustos, y quizás para algunos no hayamos acertado…


Su Ta Gar

¿Es vital para le existencia de Su Ta Gar incluir en sus discos letras que hablen de Euskal Herria? ¿Qué otros temas abordáis en esta ocasión?
En la existencia de Su Ta Gar el euskera y Euskal Herria son vitales. Para nosotros es muy importante que la gente sepa de qué hablamos y por ello en todos los discos se traducen los textos de las canciones a castellano, francés e inglés. Como en la mayoría de los discos tenemos letras muy críticas con aspectos sociales actuales (como la crisis) y normalmente con un aspecto esperanzador (con respecto a la sociedad).

Es obvio que forma parte de vuestra idiosincrasia pero… ¿No pensáis que si hubierais compaginado el cantar también en castellano Su Ta Gar habría alcanzado un mayor reconocimiento a nivel estatal?
Para nada. Creemos que sería algo adulterado. Además siguiendo tu teoría creo que deberías preguntarme por el inglés y no por el castellano. Pero de todas formas sería algo no natural y adulterado.

Su Ta Gar, ha encontrado muchos obstáculos políticos para poder desarrollar su carrera con normalidad fuera del País Vasco. Parece que esto está cambiando ¿Es así?
Tienes toda la razón. Así ha pasado y parece que se está cambiando que se está tranquilizando el asunto. Esperamos que sea así aunque no nos podemos fiar demasiado…

Hasta ahora, ¿cuál es el aspecto más positivo y el más negativo que habéis afrontado en vuestra trayectoria como grupo de música rock?
Lo más positivo mantenernos con ilusión y vivos 25 años más tarde en una trayectoria sin parones. Lo más negativo, el accidente que sufrió Borxa (primer batería del grupo) hace ya más de 18 años que lo llevó a una silla de ruedas.

En el libreto del disco están las letras en euskera, castellano e inglés, casos obvios, pero también en francés. ¿Significa esto que Su Ta Gar cuenta con los suficientes seguidores tras los Pirineos como para concederles ese privilegio?
Euskal Herria tiene 4 provincias que pertenecen al Estado Español y 3 que pertenecen al Estado Francés. Tenemos seguidor@s en las 7 provincias y tod@s no saben euskera. Por ello traducimos al francés y castellano. En cuanto al inglés porque es el idioma internacional más utilizado.

Tratándose de un producto independiente, a nivel distribución… ¿hasta que fronteras llegará Bizirik Gaude?
Tenemos distribuidoras para Euskal Herria y España (Ekar Banaketak y Gran Sol respectivamente). También de forma puntual mandamos discos a Japón y Alemania. Además, gracias a la distribución digital (Itunes, Spotify, Amazon…) aunque sean ventas puntuales, se vende en todo el mundo.

¿Qué preferencia les daréis a las canciones del nuevo disco en vuestra gira nacional de presentación?
Empezaremos con cuatro o cinco temas nuevos e iremos ampliando poco a poco…

 

ENTREVISTA REALIZADA POR LOCKY PEREZ
 

Tags:
Si te gustó este artículo y te gustaría recibir todas nuestras actualizaciones en tu correo, puedes suscribirte. Mucha gente ya lo ha hecho!
Escribe tu email para recibir gratis las mejores noticias del mundo de la música a diario!

    7 comentarios

Dinos los qué opinas sobre todo esto!!

Si lo prefieres utiliza tu cuenta de Facebook para comentar en Musicópolis!!



Trackbacks

Si te ha gustado este artículo, quizás quieras enlazarlo desde tu blog. Aquí tienes el enlace.